ترک ایران در سال 2010 اولین بار مترجم بود و شاعر Bänoo Zan توانست به طور کامل نقش خود را توصیف کند به عنوان "خبرنگار جنگ در آیه". در این گفتگو با میزبان نهله آید ، نویسنده اقامت در دانشگاه آلبرتا نقش شعر را در چنین لحظه های تحقیر در کشور خود بررسی می کند.
Bänoo Zan می گوید: "هیچ فاصله عاطفی بین من و رویدادهایی که گزارش می دهم یا تأمل می کنم وجود ندارد."

Nahlah Ayed · رادیو CBC · ارسال شده: 10 نوامبر ، 2022 4:36 PM EST |آخرین به روز شده: 10 نوامبر 2022

ایده های 53:58 ایران: Bänoo Zan ، خبرنگار جنگ در آیه
در برابر شانس های وحشتناک-و به دور از بیشتر گوش های جهان-ایرانیان جوان هفته به هفته به خیابان ها رفته اند و خواستار سقوط رژیم تحت رهبری روحانی هستند.
"زنان ، زندگی ، آزادی" ، به فریاد تجمع آنها تبدیل شده است. ادعای آنها به سایر نقاط جهان: "صدای ما باشید".
تحت نام قلم Bänoo Zan ، یک شاعر خودی ایرانی کانادایی ، مدتهاست که نگرانی خود را برای گزارش بی عدالتی که ایرانیان با آنها روزانه زندگی می کنند ، نگرانی خود را ایجاد کرده است. او نقش خود را به عنوان "خبرنگار جنگ در آیه" توصیف می کند.
وی در مصاحبه ای با ایده های رادیو CBC گفت: "ما چه کسی هستیم که برای ما اتفاق می افتد ، اینگونه است که ما از نظر عاطفی و هنری این چیزها را طی می کنیم."
در بدنه کار که بیش از 200 شعر و قطعات مرتبط با شعر را در بر می گیرد و سه کتاب ، زان با دادن صدا به تجربه تبعید ، و ایرانیان در خانه ، به ویژه زنان ، نام خود را می سازد و تحت قانون سختگیرانه ای قرار می گیرد. از جمهوری اسلامی.
حتی انتخاب او از نام قلم یک جمله فمینیستی است: Bänoo به زبان فارسی یک افتخار است ، به معنای "بانوی" یا "خانم"Zan به سادگی به معنای زن است. Bänoo Zan تنها نامی است که او به طور عمومی از آن استفاده می کند.
"فراخوانی به عمل"
درست همانطور که اعتراضات در ماه سپتامبر آغاز شد ، زان در نقش خود به عنوان نویسنده 2022-23 در محل اقامت در دانشگاه آلبرتا شروع شد-موقعیتی که به او امکان می دهد در حالی که با جامعه نیز درگیر است ، روی نوشتن خود تمرکز کند.
وی گفت: "این لحظه ای بوده است که جهان با شما تماس می گیرد."
"من امیدوارم که بتوانم با خودم صادق باشم و به شعر صادق باشم."

یک شاعر ، مترجم و معلم ادبیات انگلیسی و انگلیسی ، زان تصمیم گرفت در سال 2010 ایران را ترک کند تا بتواند آزادانه تر بنویسد و زندگی کند. در حالی که ایران یک سنت ادبی غنی دارد و تکریم شاعران تقریباً جهانی است ، اما کشوری است که شاعران را می توان خطرناک دانست.
وی گفت: "از آنجا که شعر هنوز تغییر می کند."
"در اینجا [در کانادا] می توانید شعری را در مورد هر شخصیت سیاسی بنویسید و هیچ کس حتی به آن اهمیت نمی دهد. در ایران ، به ویژه هنگامی که یک شاعر برجسته شعر اعتراضی را می نویسد ، ویروسی می شود. همه آن را می خوانند. این یک فراخوان عمل است."
قدرت شعر
گرچه ایران "اولین عشق" او بود ، زان تصمیم به ادامه نبرد در تنها مکانی که برای یک شاعر صریح ایرانی امکان پذیر است ، ادامه داد: در دیاسپورا.
در توصیف خود به عنوان خبرنگار جنگ ، زان اذعان می کند که آنچه را که در ایران به عنوان یک جنگ اتفاق می افتد ، مشاهده می کند.
او بر استعاره و عاطفی متمرکز است تا داستانهای ایرانیان را در اشعاری که با قدرت از تجربه خود صحبت می کنند ، بازگو کند - و او این کار را به زبان انگلیسی انجام می دهد.

زان ، که چندین کتاب مارگارت آتود را می خواند ، گفت: "برای من ، ادبیات پنجره ای برای جهان است."اکنون او از طریق اشعار خودش نگاه های ایران را ارائه می دهد.
"این همچنین تمایل به برقراری ارتباط است. بنابراین اگر من به زبانی می نویسم که بیشتر افراد اطراف من نمی توانند درک کنند ، پس خودم را از شانس برقراری ارتباط با آنها محروم می کنم."
پشتیبانی تشویق کننده
زان همچنین مقدار قابل توجهی از وقت خود را صرف دستیابی به جامعه می کند. او بنیانگذار ، کارگردان هنری و مجری سریال خواندن شعرهای MIC در تورنتو و ادمونتون است که به شاعران از همه پیش زمینه ها اجازه می دهد تا شعر خود را به اشتراک بگذارند.
به عنوان یک شاعر ، زان کار خود را به اشتراک گذاشته و انجام داده است (مثال زیر را ببینید). او همچنین میزبان نوشتن محافل است که طیف متنوعی از نویسندگان از جمله شاعران ، مبتدیان و حتی نویسندگان منتشر شده را به خود جلب کرده است.
زان می گوید امیدوار است که دیگر نویسندگان و خلاقان کانادایی از نمونه او پیروی کنند و از اعتراضات مداوم در ایران حمایت کنند - آنچه او به عنوان مبارزه برای حقوق زنان و همچنین مبارزه یک ملت برای دموکراسی توصیف می کند.
"وقت آن است که آنها سکوت خود را متوقف کنند و به هر شکلی که می توانند از ما حمایت کنند."
این شعر توسط Bänoo Zan برای اولین بار با صدای مخالف منتشر شد: یک خبرنامه رادیکال در مبارزه برای صلح و عدالت اجتماعی.
من طلوع می کنم نام من روزی را شروع می کند که عقب نشینی شب را نشان می دهم
من حجاب را از سرم پاره می کنم.
من ناپدید می شوم تا اینکه آنها به من در تلویزیون نشان دهند -
گونه های من صورتم را کبود کرد و نگاهم را کمرنگ کرد -
تحت یک خونریزی شل و سفید
آنها هنگام ادامه شب ، اعتراف من را در برابر خورشید پخش می کنند
در یک مکان "مخفی" در EVIN1 ، بازجویی- اینترنت هیچ انحرافی از فیلمنامه نخواهد داشت
Defiance برای من هزینه های شلاق به من کابوس می دهد - شکنجه زندگی من را بازجویی می کند
نام من طلوع است که روز با نام من شروع می شود
من کی هستم که من هستم - درد -
من سحر هستم و حجاب شب را پاره می کنم
این قسمت توسط نهله آید تولید شده است.
درباره نویسنده

میزبان ایده های CBC
Nahlah Ayed میزبان ایده های برنامه رادیویی CBC شبانه است. یک جانباز گزارشگری خارجی ، او تقریباً یک دهه را صرف وقایع مهم جهانی از لندن کرده است و یک دهه دیگر با آشفتگی در سراسر خاورمیانه را پوشش می دهد. آید پیش از این گزارشگر پارلمانی برای مطبوعات کانادا بود.
داستانهای مرتبط
تحلیل و بررسی
مقداری "خوب" به صبح و عصر خود اضافه کنید.
خبرنامه های متنوعی که شما دوست دارید ، مستقیماً به شما تحویل داده می شود.< Pan> Defiance هزینه من برای من شلاق می زند. کابوس به من می دهد - شکنجه زندگی من
کتاب آموزش بورس...
ما را در سایت کتاب آموزش بورس دنبال می کنید
برچسب :
نویسنده : محمود استادمحمد
بازدید : 29
تاريخ : يکشنبه
12 شهريور
1402 ساعت: 20:06